莉莉姊姊

2010111606:22

 


 

 

莉莉姊姊好猛

一個人逛花博10小時

累了休息看點資料拍照

姊姊在我心中

是全世界最溫柔美麗的女孩

聰穎過人讀書時永遠在台中女中前10名

是一個賢慧的太太

有智慧的媽咪

早年星探      都要簽她

後來簽她學姊就是中視崔麗心

如果她當年校園美少女

踏上演藝圈

屬於清雅玉女明星可是她不愛出鋒頭

她當年當口譯員


她接觸過好幾位使節夫人

都要接她去國外 ..... 她的國家旅行

因此姊姊去過許多小國

後來為了愛情

她甘於在台灣

自己家鄉生兒育女

她的小孩都已經讀台大

功課超好

姊姊她也曾經當過國內大企業的總經理

近年來因為想全心照顧家庭

退居第二線

可是最近她已經萌生退休的念頭

因為工作已經讓她有不舒服的感覺

081020503.gif081020540.gif081020541.gif

以下是莉莉姊姊的想法

95112523

Robert Frost "The Road Not Taken" 是無意間

在書海底翻到的一首詩原以為

只是一首深得我心的小詩藏在英美文選裡

的一頁角落, 不知道它那麼有名

 它的魅力在於恬靜淺白的文字

卻有擄獲 人心的重量, 讓人忍不住

再回頭尋找它這獨特的閱讀經驗

讓自己不得不佩服自己的功力, 總能在礫石裡

發現珍珠!

 

A Life at Work - 這輩子,我最想

做的事 (The Joy of Discovering

What You Were Born to Do) -

作者: 湯瑪斯.摩爾

幫助我面對工作遇到的瓶頸, 幫助自己明白, 原來

我理想的天職

是沒有委屈, 受到尊重, 不受制於人

又能發揮自已, 而且對人類有益的事!

  原已甘願做大機器裡小螺絲釘的心情

頓時被粉碎 -  就讓別人去做螺絲釘吧, 我一定

生來要成就某件有意義的事

 早期工作是為了糊口, 而後沒有離開

是因為我輕易就能勝任, 如今, 工作對我的意義

不再是提供生活所需, 而是成就人生的意義, 那麼,

我要做什麼才是真正發揮所長, 如我所願,

為它無怨無悔終能得到真正的愉快?

我想做的是與書本文字為伍的工作, 不能寫作

總能翻譯吧

我總想心中澎湃洶湧的文思能夠被閱讀, 即使是

翻譯別人偉大的心靈

也總是透過我的筆. 就是想被閱讀

就是想一圓文字被印刷成書的夢想!

奢侈的假期任自己充分享受身心靈的愉悅,

 想通了未來的路, 明天, 面對嚴峻的工作

挑戰, 我已準備好!

 

 

 

 

 

 

95112523